Поэтому русские персонажи в иностранных книгах вовсе не редкость. Вот только такие книги яростно запрещала российская власть.
Отчего же так было и какие именно произведения находились под запретом распространения в России, мы подробно расскажем в нашей подборке.
А. Дюма "Учитель фехтования"
Для работы над произведением Александр Дюма вдохновлялся историями реально существовавших людей. Например, главный герой - мэтр-фехтовальщик Огюстен Гризье, от которого и ведется повествование - является прототипом Ивана Муравьева-Апостола. А Луиза - влюбленная в сосланного в Сибирь графа - точная копия Полины Гебль, которая в реальной жизни обратилась к царю с просьбой отправить и ее в ссылку тоже, чтобы она могла там обвенчаться со своим возлюбленным.
Роман вышел к 1840 году, однако французские критики приняли его прохладно из-за перегруженности жизнеописаниями российкого быта. Дюма действительно постарался в красках передать жизнь Петербурга тех лет.
В России же роман не позволили распространять, и впервые на русском языке опубликован он был лишь в 1924 году. И то не полностью.
Д. Дефо "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо"
Имперскому двору России не пришлась по душе вторая часть приключений самого известного вымышленного путешественника. А все потому, что по замыслу автора Крузо попадает в Тобольск, который описывается как мрачный город с неприветливыми людьми, ужасными морозами и бескрайними просторами заснеженных пустошей.
Крузо проводит в Тобольске год, и этот год описывается чуть ли не худшим в его жизни. Автор делает акцент на жителях города, похожих на жутких варваров. Впрочем, с некоторыми из них главный герой впоследствии находит общий язык.
Ж. Верн "Михаил Строгов"
Жюль Верн приступил к работе над произведением в 1874 году. В его основе лежал несуществующий русско-татарский конфликт.
Главный герой по имени Михаил Строгов - человек высокий, крупный, привлекательный. И убивающий на досуге медведей - увы, без некоторых стереотипов тут не обошлось.
Несмотря на то, что в действительности никакого конфликта с татарами у России никогда не существовало, автор считал подобный виток истории возможным, о чем намекал в своих мемуарах.
Итак, по сюжету Михаил должен был отправиться в Иркутск для того, чтобы предупредить губернатора о грядущем сражении. На протяжении всего произведение прослеживаются описания пути героя, его приключения, его взаимодействие с местным населением. Герой встречает персонажей, которые в дальнейшем станут его товарищами.
В России роман "Михаил Строгов" напечатали лишь ближе к двадцатому веку, а причиной являлась как раз историческая неточность.