Обстоятельства, при которых «Мудрец из Страны Оз» превратился в «Волшебника Изумрудного города»
В конце 1930-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести сказку «Мудрец из Страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума.
Сыновьям Волкова сказка понравилась, они стали требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя.
Так появился «Волшебник Изумрудного города» и другие книги о Волшебной стране.
А «Мудрец из страны Оз» в простом переводе на русский не издавался до 1991 года.
- В Киргизии фургон с мороженым сбил 29 школьников
- Украинка спрыгнула с 14 этажа, приземлилась на прохожую и убила её
- Россиянка легла в гроб напротив театра и напугала прохожих
- Фанат Байдена хотел сломать знак в поддержку Трампа и получил удар током
- Четырёхлетнего мальчика нашли мёртвым в стиральной машине