Старинный плагиат: след немецкого фольклора в сказке А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке»

November 25, 2021 20:12
Старинный плагиат: след немецкого фольклора в сказке А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке»

«Сказка о рыбаке и рыбке» всегда ассоциировалась только с великим А.С. Пушкиным. Так ли это на самом деле, рассмотрим в нашей статье.

Несомненно, нет в мире человека, который бы не слышал имени великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина. Произведения великого поэта это яркий и глубокий след в мировой культуре, а не только в русской литературе.

Его талант проявился не только в произведениях для взрослой аудитории. Мы все выросли на сказках А. Пушкина, которые помним с детства. Их читали нам родители на ночь, мы изучали их в школе.

Всем известно, что огромное влияние в жизни поэта играла его няня, Арина Родионовна. Это она привила будущему поэту любовь к русскому народному творчеству и мы не удивляемся тому, что в его творчестве сказки имеют яркий русский народный колорит.

И «Сказка о рыбаке и рыбке» пронизана картинами русской жизни, его особенным языком и духом. И осознать, что прототипом данной сказки послужила померанская сказка «О рыбаке и его жене» из сборника сказок братьев Гримм, иногда нелегко.

Конечно, А.С. Пушкин полностью придал ей нового звучания. Но сюжеты очень близки и мораль двух произведений совпадает несомненно: жадность до добра не приводит.

Но поэт был добр к старухе. У братьев Гримм ее аппетиты поистине непомерны: сначала она желала просто крепкую избу, затем – замок, потом – стать королевой, кайзером, папой Римским и, в конце концов, Богом.

А терпение заколдованного принца-камбалы оборвалось только после требования стать Богом, чтобы повелевать движением солнца и луны. «Наша» старуха была остановлена после пожелания стать Владычицей морскою.

Хотя в первом рукописном варианте Пушкин также описывает желание старухи стать «римскою папой», где поэт делает намек на папессу Иоанну. И рыбка удовлетворяет ее просьбу.

Однако в окончательный вариант это пожелание не вошло. Возможно, оно очень выбивалось из славянского колорита и такое желание простой крестьянки было бы не понятно читателям того времени, поэтому Пушкин его не сохранил.

Несомненный талант великого поэта подарил миру новое произведение, в котором мы без специального исследования никогда бы не увидели следов немецкого фольклора.