Процесс озвучки фильмов на разных языках до появления технологии дублирования

Когда появились первые звуковые фильмы, технологию дублирования ещё не изобрели.

Поэтому при съёмках фильмов, предназначенных для международного проката, голливудским актёрам приходилось играть одни и те же сцены несколько раз — на английском, испанском, французском и немецком.

Так как далеко не все актёры владели иностранными языками, они просто учили наизусть фразы диалогов перед очередным дублем.